|
ARCHIVED ENTRIES FOR
AUGUST 2005 |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Like Selina, this area is going up in the
world. There used to be a third-generation Italian restaurant across
the road: it had linen tablecloths and rumpy, strict, black-clad
waitresses. It’s now a Burger Den. There is already a Burger Hutch
on the street. There is a Burger Shack, too, and a Burger Bower.
Fast food equals fast money. I know: I helped. Perhaps there is
money-room for several more. Every other window reveals a striplit
boutique. How many striplit boutiques does a street need—thirty,
forty? There used to be a bookshop here, with the merchandise ranked
in alphabetical order and subject sections. No longer. The place
didn’t have what it took: market forces. It is now a striplit
boutique, and three tough tanned chicks run it with their needly
smiles. There used to be a music shop (flutes, guitars, scores).
This has become a souvenir hypermarket. There used to be an auction
room: now a video club. A kosher delicatessen—a massage parlour. You
get the idea? My was is coming up in the world. I’m pleased. No, I
am. A shame about the restaurant—I was a regular patron, and Salina
liked it there—but the other stuff was never much use to me and I’m
glad it’s all gone.
--Money by Martin Amis
Ahoy Mates—There’s Books Afoot!
I meant to point this out a few days ago, but better late than
never—the NYT ran an entertaining
article by William Grimes about recent pirate books and the
public’s fascination with all things piratical. His rollicking
romp touches upon all the familiar pilgrimage sites: Stevenson’s
Treasure Island, Barrie’s Peter Pan, and Sabatini’s
Captain Blood. That last one might not be too familiar
to today’s readers. But, a few short decades ago, Sabatini was
one of the great
stars in the swashbuckling firmament. As you can see from
this
photograph, he was a handsome devil, too, with a bit of the
terror-of-the-seven-seas glint in his eyes. Although his books
were plot driven, they were not mere compilations of bloody battles
and scenes of daring do following the appropriately muttered,
“arrrr, me maties.” Rather, Sabatini was a conscientious
craftsman whose work—at least Captain Blood—was character
driven without being either too overly romantic or blood ‘n’ guts.
Certainly, his tales are solidly mired in the genre of “adventure
fiction,” but what an entertaining mire! Indeed, Sabatini takes on
all boarders who find such work too full of plot turns and twists
and coincidences, as he points out in an aside in Captain Blood:
An intelligent observation of the facts of
human existence will reveal to shallow-minded folk who sneer at
the use of coincidence in the arts of fiction and drama that
life itself is little more than a series of coincidences. Open
the history of the past at whatsoever page you will, and there
you shall find coincidence at work bringing about events that
the merest chance might have averted. Indeed, coincidence may be
defined as the very tool used by Fate to shape the destinies of
men and nations.
This declaration is then illustrated by certain events involving our
eponymous hero, Captain Blood. Although this waving of the
bloody shirt might be a bit overblown, Sabatini is making an
artistic point that is overlooked by the hawkers and panderers of
psychological realism: Life truly is just one durned thing
after another. It is the artist who must necessarily choose,
regardless of the novelistic form he’s working in, how to arrange
those random bits. And that choice is necessarily
coincidental. To acknowledge and embrace coincidence adds
further artistry to the finished aesthetic object. Dickens
knew that his works were full of coincidence but didn’t care because
such coincidence was in service to adding balance and symmetry to
the work as a whole (and, dare I say it, a certain richness
that is sadly missing from the police-procedural works of
psychological realism). Sabatini knows this and rightly
chastises those who not only shrink from the device but disparage
it. Yes, the instrument, like any tool, can be misused.
But, in a master’s hands, it creates works of the highest aesthetic
achievement. We could use more Sabatinis today. If
you’re looking for a bit of light summer reading, you could do much
worse than to hoist your colors with Sabatini and
Captain Blood.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
In addition to rape, Selina is frightened of
mice, spiders, dogs, toadstools, cancer, mastectomy, chipped mugs,
ghost stories, visions, portents, fortune tellers, astrology
columns, deep water, fires, floods, thrush, poverty, lightning,
ectopic pregnancy, rust, hospitals, driving, swimming, flying and
ageing. Like her fat pale lover, she never reads a book. She has no
job any more: she has no money. She is either twenty-nine or
thirty-one or just possibly thirty-three. She is leaving it all very
later, and she knows it. She will have to make her move, and she
will have to make it soon.
--Money by Martin Amis
Kunkel’s Klunker
Apparently, no good deed of mine shall go unpunished. Last
week, I upbraided the New York Times critic, Michiko Kakutani, for
seeming to go way out of her way, through the business district,
past the Dairy Queen, out beyond Al’s Bait Shop, take a hard left
onto the dirt road by the Deerly Beloved taxidermist and wind up
criticizing some nobody’s debut novel that, for the upteenth time,
warms over the decayed remains of Holden Caulfield for yet one more
flavorless leftover of The Catcher in the Rye. Well, it
turns out that this week’s New York Times Book Review cover
review is of none other than Benjamin Kunkel’s microwaved
Holden-bits, Indecision. Please, Ms. Kakutani, please
forgive me for my impertinence.
Of course, Ms. Kakutani probably knew that this
stunner was on offer (Who is Mr. Kunkel? And how did he rate
such coverage? We’re back to Richard Nixon territory: What did
they know; and when did they know it. One cringes to
contemplate how many debut novelists would sell themselves into
eternal journalistic bondage just to be given such a coveted
book-review position.). Further, Ms. Kakutani probably knew
that her
bete noire, Jay McInerney (he of, literarily, Bright
Lights, Big City and, professionally, Bright Promise, Big Pity),
was the assigned reviewer.
McInerney, if anyone, should know a bad coming-of-age novel when he
sees it. His first novel,
Bright Lights, Big City, was a surprisingly good one that
concerned the jaded, arrested adolescence of the Eighties’
Bright Young Things. It received plenty of well-deserved
praise. McInerney followed that up by becoming an acolyte to
F. Scott Fitzgerald and proving, at least in his case, that there
are
no second acts for promising young novelists documenting their
jaded, arrested adolescence. From the likes of his book
review, he’s still proving it:
Though often disappointed and frequently
bored senseless by the antics of Holden’s progeny, I still
believe there’s a type of cultural news that can be delivered
only by those who’ve recently crossed over from the riotous
country of adolescence, as well as a new spin on the literary
traditions that have long since become reified in the minds of
older writers.
That sentence, by the bye, points out why
McInerney has lost his promise. What a klunker! It is
not only grammatically incoherent, but, further, McInerney
apparently read somewhere, back during his glorious go-go days, that
critical terms such as “reify” were just the latest fly accessory to
bandy about in fancy-pants critical circles. Hello, McInerney,
the Eighties are now over—you can go back home now and weep, gently,
weep over the injustice that J. D. Salinger is not churning out more
cookie-cutter Holden Caulfields (at least he had the decency to quit
writing once his creative juices had dried up). Also, “reify”
makes no sense in the context of that sentence—McInerney probably
meant something like “fossilize” but didn’t think it sounded
intellectual enough for the NYTBR. No point continuing to beat
a dead drunk . . . errr . . . horse.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Yesterday afternoon. I was doing then what I’m
doing now. It’s one of my favourite activities—you might even call
it a hobby. I was lying on the bed and drinking cocktails and
watching television, all at the same time . . . Television is
cretinizing me—I can feel it. Soon I’ll be like the TV artists. You
know the people I mean. Girls who subliminally model themselves on
kid-show presenters, full of faulty melody and joy, Melody and Joy.
Men whose manners show newscaster interference, soap stains, film
smears. Or the cretinized, those who talk on buses and streets as if
TV were real, who call up networks with strange questions, stranger
demands . . . If you lose your rug, you can get a false one. It you
lose your laugh, you can get a false one. I you lose your mind, you
can get a false one.
--Money by Martin Amis
Sterne’s Literary Forefathers
I have remarked before on how the greatest literary writers seem to
know one another—as if each belongs to a very exclusive club and can
recognize the other members by little pieces of ribbon or emblematic
badges. And now for a completely different metaphor.
I’ve called this phenomena "the deep calling to the deep," as if,
within the vast depths of literature, there are indeed strange,
leviathans, great literary monsters which vibrate and ripple through
the medium, gobbling up schools of stringy kelp-writers and
literakins. When two of these behemoths meet, they call out to
one another, sending forth weird pulsations, signals of recognition.
Lawrence Sterne in Tristram Shandy, pays homage to three
literary monsters: Shakespeare, Cervantes and Rabelais.
Shakespeare, being the greatest beast of them all, receives the
greatest homage: One of Sterne’s characters, the Reverend
Yorick, is named after a minor character from Hamlet (alas,
poor Yorick, one glimpses only the top of him in that play).
Rabelais is mentioned several times in Tristram Shandy.
Cervantes, though, and his monumental comic creations, Don Quixote
and Sancho Panza, appear throughout Tristram Shandy.
Fittingly, the first reference to Cervantes concerns neither of the
dynamic
duo, but rather Don Quixote’s horse, Rocinante. Yorick
rides upon a similar nag because, as he has learned from past
experience, when he owned a decent steed, everyone in the parish
sought to borrow it on an emergency (usually a childbirth), and,
soon enough, wore it down to tatters fit for glue. This cycle
accelerated when a midwife moved into the parish, hence the nag:
Be it known then, that, for about five
years before the date of the midwife’s licence, of which you had
so circumstantial an account,--the parson we have to do with had
mad himself a country-talk by a breach of all decorum, which he
had committed against himself, his station, and his office;--and
that was in never appearing better, or otherwise mounted, than
upon a lean, sorry, jack-ass of a horse, value about one pound
fifteen shillings; who, to shorten all description of him, was
full brother to Rosinante, as far as similitude congenial could
make him; for he answered his description to a hair-breadth in
every thing,--except that I do not remember ‘tis any where said,
that Rosinante was broken-winded; and that, moreover, Rosinante,
as is the happiness of most Spanish horses, fat or lean,--was
undoubtedly a horse at all points.
I know very well that the Hero’s horse was
a horse of chaste deportment which may have given grounds for
the contrary opinion; But it is as certain at the same time,
that Rosinante’s continency (as may be demonstrated from the
adventure of the Yanguesian http://www.viacorp.com/rocinante-in-need.html
carriers) proceeded from no bodily defect or cause whatsoever,
but from the temperance and orderly current of his blood.—And
let me tell you, Madam, there is a great deal of very good
chastity in the world, in behalf of which you could not say more
for your life.
Let that be as it may, as my purpose is to do exact justice to
every creature brought upon the stage of this dramatic work,--I
could not stifle this distinction in favour of Don Quixote’s
horse;--in all other points, the parson’s horse, I say, was just
such another,--for he was as lean, and as lank, and as sorry a
jade, as Humility herself could have bestrided.
Let us pause now for a moment of silence and
contemplate the continency and chastity of Rocinante. Of
course, Sterne’s Tristram Shandy forgets that, although Rocinante
did show a bold heart with respect to the Yanguesian carriers, they
were chasing after him for attempting to disport with their lady
ponies—not exactly an example of Rocinante’s continency and “very
good chastity.” Shandy, though, admires Yorick for choosing to
ride on a spiritless, broken-winded nag, rather than having to give
offense to his parishioners by refusing to loan them his horse:
I have the highest idea of the spiritual
and refined sentiments of this reverend gentleman, from this
single stroke in his character, which I think comes up to any of
the honest refinements of the peerless knight of La Mancha,
whom, by the bye, with all his follies, I love more, and would
actually have gone farther to have paid a visit to, than the
greatest hero of antiquity.
Well said, fair Shandy, and, I suspect, fair
Sterne. For those of you looking to reacquaint yourselves with
the Man of La Mancha, there is a very recent
translation of Don Quixote by Edith Grossman which
I highly recommend (just ignore Harold Bloom’s wrong-headed
introduction where he laughably maintains that this is the saddest
of books—something only a person in desperate need of Prozac could
opine). I pay Grossman the highest compliment: Her
translation reads as if Cervantes wrote in elegant English (an
idiosyncratic English, to be sure, but no more idiosyncratic than
fair Sterne’s).
I’m thinking about re-reading Don
Quixote in Tobias Smollett’s
translation, which is supposed to be the funniest.
Smollett, like Sterne, is one of those great comic artists from
the eighteenth century. What, you have not hear of Smollett?
Hmmm, probably another candidate for my tomb of unforgivably unknown
authors (yes, yes, I realize I have not done anything with it yet,
but it’s a very large tomb and requires lots of . . . contemplation
. . . and scotch). Anyway, read Smollett’s first comic novel,
Roderick Ransom, and then report back to me about the
War of Jenkin’s Ear. And don't come back on Rocinante’s
randy shanks, neither.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Me, I spent an improving four hours on
Forty-Second Street, dividing my time between a space-game arcade
and the basement gogo bar next door. In the arcade the proletarian
ghosts of the New York night, these darkness-worshippers, their
terrified faces reflected in the screens, stand hunched over their
controls. They look like human forms of mutant moles and bats,
hooked on the radar, rumble and wow of these stocky new robots who
play with you if you give them money. They’ll talk too, for a price.
Launch Mission, Circuit Completed, Firestorm, Flashpoint,
Timewarp, Crackup, Blackout! The kids, tramps and loners in
here, they are the mineshaft spirits of the new age. Their
grandparents must have worked underground. I know mine did. In the
gogo bar men and women are eternally ranged against each other, kept
apart by a wall of drink, a moat or poison, alone which mad matrons
and bad bouncers troll.
--Money by Martin Amis
Dumb Is as Dumb Does: The NYT Reviews Books
Measure for Measure
Yes, yes, I am well aware that you are tired, tired and, oh, so,
wanting me to stop my yammering about the abysmal quality of the
NYT’s book reviews. But, it’s just like seeing that horrible
accident on the side of the road, no, not that minor fender-bender
over by the
Piggly Wiggly, but that big smash-up where the SUV is flipped
over and leaking air-conditioner fluid all over the tarmac; of
course, you’re only looking because that freon is mighty expensive
now-a-days and you always wonder if you could pull over real quick
like and scoop up some. Anyway, I’m scooping up a couple of
mounds of something dropped by the NYT yesterday—and it sure doesn't
smell like freon. It smells like . . . victory . . . no,
Budweiser.
A six-pack of Budweiser, to be precise. That’s just one of the
wacky comparisons made to the debut novel of Paul Anderson,
Hunger’s Brides, which, at 1,360 pages, weighs in at a whopping
four-and-three-quarters pounds. The NYT
article also provides comparisons, with helpful photos, of three
Da Vinci Code books, a chihuahua and a quarter of a
watermelon. Oh, what pranksters they have over there at the
NYT, all decked out in motley and printer’s ink.
That’s a killer! Maybe the NYT folks should leave humor to
the professionals,
the
aristocrats. Or maybe not. Anyway, the NYT folks, find it
a real rib-tickler, just hee-hee-larious, that poor, naïve Paul
Anderson has scritched out a knee-cracker. The NYT review
doesn’t tell you if it’s any good or not—just that they sure growed
up big down where hick Anderson comes from.
Har-har-har-dee-har-har.
What the article fails to mention is that there is an unwritten rule
in book publishing not to publish a work in excess of 1,000
pages—it’s sort of like coming out with a movie with an
NC-17 rating; it might be good, but no one will see it and it’ll
die a quick death at the box office. Usually, a book right at
1,000 pages is a sure sign of a stinker since it had to be cut down
considerably to get to that size. In other words, a pretty
good indication that the author must be gregarious, unfocused,
undisciplined and prone to digressions concerning points of
minutiae. What famous person am I describing whose recent
book, including index, came in at exactly 1,000 pages (well,
1008, but the fellah can’t help himself)? Ominously for our
boy Anderson, he knew about this rule and originally submitted a
“1,000-page manuscript” to his editor who made him stretch it out
longer. I’m not saying his book is necessarily bad, but that
does seem quite the coinky-dinky. Of course, all we know from the
NYT article is that it weighs approximately the same as a six-pack
of Budweiser. Ooooh, how insightful!
Speaking of insightful, how could I forget the reigning queen of
critics,
Michiko Kakutani, who can fillet a writer from thirty paces
(indeed, last we saw of her she had joined the gang of critics busy
re-enacting the death of Juliue Caesar on Tom Wolfe's I Am
Charlotte Simmons--et tu Michiko?). This week’s authorial
cut of meat is Benjamin Kunkel and his debut novel, Indecision,
which features a rip-off
book-cover illustration straight from the
Jonathan Safran Foer line of fine book jackets (I’ve always
thought that the most interesting aspect of Foer as a writer is his
aesthetic marketing campaign—his prose might be pedestrian and
derivative but who could say, after only two books, that they have
successfully branded their own form of “literary fiction”; maybe he
should co-author his next book with that other eye-catcher,
Sue Grafton).
Kunkel’s book appears to be even more derivative than his book
jacket. It’s some warmed over T.V. dinner of Holden Caufield
and Catcher in the Rye. Kakutani thinks it would be
funny to
review this book in the “voice” of Holden Caufield. Didn’t I
just say that comedy should be left to the professionals?
Apparently, Kakutani didn't get my memo, and, instead, proceeds to
plod through an entire review using this lame gimmick. Here’s
a painful sample discussing the male protagonist, Dwight:
As I’ve said before, I was never into
talking about where I was born and what my lousy childhood was
like—certainly not to someone I’ve just met that very moment—and
I usually think of blabbermouths like Dwight as a royal pain in
the you-know-what. Still, he’s funny, Dwight is, and kind of
earnest and definitely a lost soul, which in the end, I admit,
really sort of gets to you. I mean, at one point the guy
compares himself to a dog or thinks his father thinks of him as
a dog—as a big, friendly hound, waiting, head cocked, for an
emotional biscuit.
Hur-hur-hur, I think I’se just ‘bout busted a
gut on that one, Ms. Kakutani. You shore is one fun-nee gal,
yessireebob. If anyone thought she had any critical
sensibility whatsoever this harsh review—of, I’m sure, a very bad
book—should dispel those notions. To wit, she has no sense of
taste. If the book is really, truly awful, don’t review the
thing--it's a debut novel, fer cryin' out loud. Or, at least,
compare it to a six-pack of Budweiser. Why did the NYT see fit
to tear down two debut works of literary fiction in one day?
Inquiring minds don’t want to know. They just need to drink some
Shiner Bock.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
‘You want another scotch?’ said the matron
behind the bar—the old dame with her waxed hair and scrapey voice.
The body-stocking or tutu she wore was an unfriendly dull brown or
caramel colour. It spoke of spinal supports, hernias.
‘Yeah,’ I said, and started smoking another cigarette. Unless I
specifically inform you otherwise, I’m always smoking another
cigarette.
--Money by Martin Amis
Vincent Price's Buttonholes
Laurence Sterne in his The Life & Opinions of Tristram Shandy,
Gentleman let’s you know from the get go that his book is not
concerned with the mundane, limited, cramped view of man as
reflected in dominant genre of “serious” fiction, which I tend to
refer to as “psychological realism.” Admittedly, this fetish
seems to unite a goodly portion of the litbloggers out there, as
reflected in their holier-than-thou
musings about how it is so, so much more superior than the
cardboard cut-outs that masquerade as little more than ciphers for
their masters’ voices. No disagreeing with that
distinction—but it’s all relative: literary puppeteer cardboard
cut-outs are better than most genre fiction which is better than
most young adult fiction which is better than the bottom-dwelling
kiddie books, and so on down to the first organism to crawl out of
the protozoa soup—Norman
Mailer (just kidding,
sort of).
This is the sort of middle-brow thinking that I won’t castigate with
a thorough thrashing, maybe just with ten lashes upon the back and
shoulders, since the demise of the middle-brow culture has had the
disastrous effect of merging the high-brow and low-brow (although,
as I will argue, apparently paradoxically,--but, then again, I do
contain multitudes . . . of scotch, that it--that this merger is the
surest path to immortality as it better reflects man “in the round”
than the grey, vapid vaporings of psychological realism). When
I refer to a “merger,” I mean that the low-brow co-opts the
high-brow which submerges into it and disappears with nary a trace.
So, I come not to bury the middle-brow but to praise it, as Terry
Teachout does in an entertaining opinion piece in today’s Wall
Street Journal which answers the burning question: What does Vincent
Prices, Sears Roebuck and Picasso have in
common?
Anyway, neither Vincent Price, Sears Roebuck nor Picasso have much
in common with Tristram Shandy, other than I stitched them
into this post which is supposed to be about Sterne’s view of
humanity—how Shandean of me! It does seem to me that the
litblog is the humble descendant of this rollicking collection of
eighteenth century posts. Sure, there’s supposed to be some
kind of thread holding every thing together but my eyesight ain’t
what it used to be and darned if I can find it (thread, darn—oh,
that’s a
killer). Anyway, let’s end with Sterne’s view of man, or
at least of Tristram Shandy at his very beginning before being
Tristramized (I promise, my post on buttonholes will be delivered
forthwith, it’s just that no one has posted on the literary merits
of buttonholes
before and it’s take time to craft
it):
The Homunculus, Sir, in however low and
ludicrous a light he may appear, in this age of levity [N.B.: I
mis-typed “anxiety” here, boy, talk about showing my
“age”], to the eye of folly or prejudice;--to the eye of
reason in scientific research, he stands confessed—a Being
guarded and circumscribed with rights.---The minutest
philosophers, who, by the bye, have the most enlarged
understandings, (their souls being inversely as their enquiries)
shew us incontestably, that the Homunculus is created by the
same hand,--engendered in the same course of nature,--endowed
with the same locomotive powers and faculties with us:--That he
consists as we do, of skin, hair, fat, flesh, veins, arteries,
ligaments, nerves, cartilages, ones, marrow, brains, glands,
genitals, humours, and articulations;--is a Being of as much
activity,--and, in all senses of the word, as much and as truly
our fellow-creature as my Lord Chancellor of England.—He may be
benefited,--he may be injured,--he may obtain redress;--in a
word, he has all the claims and rights of humanity, which Tully,
Puffendorf, or the best ethic writers allow to arise out of that
state and relation.
Now, where is this going? To
buttonholes, of course.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
I have now had lunch (lentil soup, followed by
chipolata sausages served with boiled onions and apples stewed in
tea, then dried apricots and shortcake biscuits: a light Beaujolais)
and I feel better. (Fresh apricots are best of course, but the dried
kind, soaked for twenty-four hours and then well drained, make a
heavenly accompaniment for any sort of mildly sweet biscuit or cake.
They are especially good with anything made of almonds, and thus
consort happily with red wine. I am not a great friend of your
peach, but I suspect the apricot is the king of fruit.)
--The Sea, The Sea by Iris Murdoch
Stop the Presses: Cow Complains of Eating
Grass
In this week’s back-page
essay of the New York Times Book Review, in an apparent attempt
to turn this space into the equivalent of Grumpy Old Bookmen,
Charles Taylor, in a piece not cleverly titled, Hell Is Other
Customers (No, dear Charles, Hell Is Other People Who Make
Arch References to Satre—there’s no exit from that nausea),
complains about going to the two über-chains, Barnes & Noble and
Borders, and finding, horrors!, a bunch of ill-mannered customers
lounging about the place. He’s there, of course, just to
browse, but can’t do so for all the other folks spread out on the
floor blocking his view of the shelves.
Oh the humanity! Do not the clouds weep as our good Charles of
fair hair and pure mind dallies about the shelves, mooning for his
lost love of browsing, surrounded, as he is, by the beetle-browed
legions of inconsiderate shop-slackers. It’s a scene out of
the trenches from the Great War with bodies scattered everywhere and
one cannot walk without fear of desecrating their all too-,
too-human flesh. No, wait, it’s the arctic with the seals
having congregated pell-mell upon the lip of a mighty iceberg; they
are so tightly packed that one cannot see an inch of space between
their mighty, heaving, sacks of blubber. Hmmm, actually, they
are cows, yes, bovine bookaholics, sunning themselves in the
noon-day sun, contentedly sipping their Starbucks triple lattes,
errr, munching their cuds. I’ve got it—they’re a bunch of
mixed metaphors, falling fast and furious upon the page in a line of
tired clichés like weary travelers seeking an inn but being turned
away, doomed forever to wander the halls of some mega-bookstore,
desperately seeking a seat.
Here’s a thought, Charles my lad, perhaps Barnes & Noble and Borders
want a bunch of folks to linger in their stores and do not wish to
discourage people from stretching out horizontally as they peruse
and—hopefully, perhaps, forlornly—pay $28.95 to acquire Crystal
Therapy for the Fat Cat. If you’re a serious book buyer,
what are you doing in those two places? I don’t think I’ve
purchased a book in either establishment—other than at a steep
discount off the bargain shelves—in years. If I want to buy a
new book, I go on-line and get it for at least 30% off. Why
would I buy a new book at a real book store? Oh, that’s right,
to chew my cud, errr, drink my Starbucks triple latte and snuggle up
to that interesting horizontal potential customer in the fitness
books aisle. Browse, indeed; you’re not fooling me young
Charles.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
For lunch, I may say, I age and greatly enjoyed
the following: anchovy paste on hot buttered toast, then baked beans
and kidney beans with chopped celery, tomatoes, lemon juice and
olive oil. (Really good olive oil is essential, the kind with a
taste, I have brought a supply from London.) Green peppers would
have been a happy addition only the village shop (about two miles
pleasant walk) could not provide them. (No one delivers to far-off
Shruff End, so I fetch everything, including milk, from the
village.) Then bananas and cream with white sugar. (Bananas should
be cut, never mashed, and the cream should be thin.) Then hard
water-biscuits with New Zealand butter and Wensleydale cheese. Of
course I never touch foreign cheeses. Our cheeses are the best in
the world. With this feast I drank most of a bottle of Muscadet out
of my modest ‘cellar’. I ate and drank slowly as one should (cook
fast, eat slowly) and without distractions such as (thank heavens)
conversation or reading. Indeed, eating is so pleasant one should
even try to suppress thought. Of course reading and thinking are
important but, my God, food is important too. How fortunate we are
to be food-consuming animals. Every meal should be a treat and one
ought to bless every day which brings with it a good digestion and
the precious gift of hunger.
--The Sea, The Sea by Iris Murdoch
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
I knew his account of his own experience was
not rigorously objective, what account is? Any version of as dense a
weave of events and feelings and intentions and effects as a life
will inevitably be flawed, its stresses and emphases reflecting not
the truth—as if there were such a thing—but shapes of bias and
denial, rather, crafted by memory in the service of the ego.
--Port Mungo by Patrick McGrath
Confessions of a Recovering Comicaholic
MSNBC, of all places, has an interesting
article about the literary respectability of comic books, which
is a bit like running an article about how heroin is a popular food
substitute. And now for my dark and scary confession—yes,
readers, for many years I was a comicaholic. How bad was my
addiction? How ‘bout I had a bulk discount from the local
comic-book store with a regular subscription to numerous titles.
On the weekends, I’d have my dad drive me to the local comic-book
conventions so I could flip through endless boxes of comics, trying
to complete some run of
Captain America and the Falcon or
Kamandi (I was
a big
Jack Kirby fan—don’t ask). Indeed, I still have boxes, and
boxes, and more boxes of comic books, each lovingly encapsulated in
its own mylar envelope, stashed away in the dark bowels of some
storage facility. So, why was I so fascinated by comic books?
Go back and look at that Jack Kirby link again—and, if that’s not
enough, go
here.
Jack “King” Kirby was one of those amazing self-taught outsider
artists who, having no concept of a received tradition, creates his
own. Born Jacob Kurtzberg in New York City in 1917, he evinced
a talent for drawing early on and was going to attend a prestigious
drawing school, but, like most everyone else’s dreams, those, too,
were blighted by the Great Depression. He persevered, though,
and wound up free-lancing for comic books. This led to his eventual
reworking of that medium (he would both draw the panels and write
the story—an incredible surfeit of talent). He created or
co-created (with
Stan Lee) over 400 characters including the Fantastic Four, the
Hulk and Spider Man. At one point, Jack Kirby was doing eight
to 10 comics a month (both drawings and story). That
prodigious output is simply mind-boggling. You can check out
his full story
here.
So, there you go, Jack Kirby—the King of Comics—was also, basically,
the crack cocaine of comics. His was a mighty difficult habit
to break. I admit, I’ll still pick up a title from to time by
Chris
Ware (author of the
Acme Novelty Library) or
Dan Clowes (author of
Ghost
World). And I always have to guard against relapse.
But no one else would give you the jitters like Jack. He died
back in the early ‘90s—along with my addiction. Why?
Come closer. No, a little bit closer. Closer, still . .
. .
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
A more serious danger in this vagueness is that
it may come very near to nonsense, as it sometimes does with Poe. In
his case we can almost see what happens. His discontent with the
actual world was so great that in his desire for escape he half
visualized an order of things which is beyond understanding. In it
the laws of existence are annihilated, and even the bondage of words
is broken by making them serve a new purpose of hints and echoes.
What Poe did shyly and solemnly, Edward Lear did with inspired
confidence. Like Poe, he was a prey to melancholy and a haunting
sense of failure, and, like Poe, he transmuted his misery into
melodies in which the music of words is much more important than
their sense. He is a master of glowing rhythms. His nonsense poems
bewitch the ear, and compared with him even Lewis Carroll has no
more than a logical or mathematical elegance. Nor are Lear’s
subjects entirely alien to a Romantic taste. He too has a
predilection for remote places and unusual happenings, even
something like Wordsworth’s interest in a primitive simplicity of
life. Are not most elements of Romantic poetry to be found in the
strange situation of the Yonghy-Bonghy-Bò?
On the coast of Coromandel
Where the early pumpkins
blow,
In the middle of the woods
Lived the
Yonghy-Bonghy-Bò.
Two old chairs and half a candle,--
One old jug without a handle,__
These were all the
worldly goods,
In the middle of the
woods,
These were all the
worldly goods
Of the Yonghy-Bonghy-Bò,
Of the Yonghy-Bongy-Bò.
--The Romantic Imagination by C. M. Bowra
The Mandarin Nods . . . And Awakens, Part IV
We are now entering the heart of darkness: How does an artist
that is already a part of the literary tradition—someone like Wilkie
Collins or Nathaniel Hawthorne—advance further into the holy of
holies to join the inner circle of Chaucer, Shakespeare and Milton?
C. M. Bowra, in The Romantic Imagination, has been analyzing
the case of Swinburne and his play, Atalanta and Meleager.
He points out why this is a great artistic work of the first order.
But it’s not a world-shattering masterpiece. Why? C. M.
Bowra explains all:
The play is constructed with hard thought,
but it touches us at two levels, the one almost purely musical,
the other largely intellectual. The music and the meaning
are not merged into a single impression. When we have
responded to the sound and to the evocative quality of the
words, we look for the meaning, but the two activities seldom
coincide. Take, for instance, the lines spoken by the
dying Meleager to his mother:
But thou, O mother,
The dreamer of dreams,
Wilt thou bring forth another
To feel the suns’ beams
When I move among shadows a shadow, and wail by impassable
streams?
The words are straight to the point: is indeed of dreamer
of dreams. And the sentiment is undeniably Greek in its sense of
the shadowy life which belongs to the dead. The lines are
no less undeniably poetry of a high order. They haunt the
memory, and long familiarity with them does not dim their
splendour. but are they tragic or even human? Does the
emotion in them have any close connection with the emotions of a
dying man? I doubt it. I feel rather that they are
poetry of a special kind, in which the actual experience is left
behind and replaced by something distilled from it, by the
special sweetness which lurks in all truly tragic poetry and is
here separated from the fuller emotions which create it.
It is too sweet to be distressing, and yet it is none the less
poetry.
* *
* *
* *
* *
*
This attitude does not create the highest kind of poetry.
In Sophocles or Dante or Shakespeare the meaning of words and
their emotional power are perfectly blended with their evocative
magic, and the result is a single impression in which each
element gains from the others. But what Swinburne gives is
undeniably poetry and nothing else, and it was the right kind of
poetry for him to write. He trained himself less on life
than on books, and he lacked that kind of creative temperament
which lives on its own resources and has a peculiarly individual
vision of existence. His human range was limited, and
though it inspired his best work, he could not but supplement it
with what he gained from poetry not his own. In his love
of poetry he knew that what pleased him most, what seemed
essential and indispensable, lay in certain musical effects of
sound which give those mysterious, magical hints that are
poetry’s central function. Swinburne was not a Symbolist,
but he resembled the Symbolists in his concentration on this
special aspect of his art. The events which he depicts in
his drama make a special kind of appeal, not intellectual nor
even emotional, but purely poetical. They belong to a
world of the imagination in which experience is refined and
distilled and passes into a “condition of music.”
Poetry as a “condition of music”?—child, wash
that mouth out with soap! It’s hard to believe that this
passage was written as late as 1949. It serves as a handy
water-line for the flood that has since completely demolished any
notion that poetry should, somehow, be, well, poetical. You
mean reciting the lines should have some kind of poetry? That
they should be pleasing to the ear? Here’s a poem, by Jill
Osier, from the June issue of Poetry:
Dear
I did not walk down to the lake today.
Maybe I should have, though if you leave
a pail of rainwater sitting in the yard,
it gives an answer to most things. Emptied,
it’s metal asking questions. Your face appears
undisturbed if you approach it carefully.
No one at the lake would have known me.
I don’t think you can approach a lake carefully,
or I don’t think we ever approach what we mean
to a lake.
Now, I’m not picking on Jill Osier, whoever that is. She is
just one of the faceless thousands of modern poets who have abjured
any musical effects in their poetry. Nor am I particularly
interested in the theoretical scaffolding behind this move—I just
find it unmoving. And given that
“all flesh is grass,” I’d rather graze on the sunny slopes of
musicality. So what do I mean by this elusive quality?
Here’s a poem from Paul Groves in the latest issue of the Times
Literary Supplement, to close out this mordant post on a high note:
Kington Encounter
Having paid a mystic a month before
to assess my personality
using tarot cards, and a bowl of water
by which to scry futurity,
I was taken aback at The Burton Hotel
when a Scotsman guarding his pint
was able, without any clue, to tell
me about myself to the point
of uncanniness. Such eldritch power
raised the hairs on my nape, and sent
a shudder from head to toe. Asked where
he obtained this skill, he bent
forward and tapped the side of his nose
in a close, conspiratorial pose.
Now read both poems aloud over and over again; and if you still
can’t tell the difference in musical effects, curse the high priests
of modern poesy who have given you a tin ear and get thee to a
Shakespearean nunnery!
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Vera once told me her philosophy of life, this
was in the old days. When in doubt, she said, the only thing worth
asking for is more. More? Just more. Whatever’s on offer. The
Philosophy of More, she called it.
--Port Mungo by Patrick McGrath
The Mandarin Nods . . . And Awakens, Part III
We have been meditating on the literary use and abuse of novelty
using C. M. Bowra’s chapter on Swinburne’s Atalanta and Meleager
from his The Romantic Imagination as our jumping off point.
As we all know, living in these end times, the abuse of novelty is
all around us. I hesitate to focus on one of my favorite
authors, seeing as how he gets critically beaten up on a regular
basis anyway, but it’s such a good example—Martin Amis’s Time’s
Arrow. The book is written in reverse chronological order,
get it? That might be interesting if it somehow proved
enlightening as to peeling back the thought processes of the
protagonist to show how the personality in old age, with its mental
furniture of ideas and prejudices, came to be formed. Nope. I
nstead, it relies on good ol’ sensationalism. The protagonist,
it turns out, was a Nazi death camp doctor. Wow, no one has
thought of writing a plot based on that idea—well, no one’s thought
of writing it in reverse, anyway. Yawn. So, how can
Swinburne, having deliberately picked the classical tragedy, an
ancient art form that one would think has longed been mined to the
last tailing, come up with something new? Again, I turn the
blog over to the estimable C. M. Bowra:
Swinburne needed a striking manner to give
life to his antique theme. Just as Milton evolved his most
advanced effects of language and metre for Samson Agonistes,
so Swinburne felt the need of a great effort to give life to
Atalanta. Not only was he dealing with a remote world: he
was restricted to a narrow scope in which every word must tell.
And more than this: to give a full poetry to the stiff
conventions of Greek drama, he had to keep his language
unusually lively and exhilarating. Otherwise the form
would stifle the words, as it tends to do in Arnold’s Merope.
So the first effect at which Swinburne aims, consciously or
unconsciously, is surprise. His language provokes
unexpected shocks. He brings together things which are not
usually associated and yet are rightly associated by him.
So when his Huntsman addresses the dawn,
O fair-faced sun, killing the stars and dews
And dreams and desolation of the night,
stars, dews, dreams, and desolation do not belong to a single
order of things, and their combination is startling; but
Swinburne means to startle, to make us look with fresh eyes at
the sunrise and see what it means to him and his Huntsman.
Again, in the second choral song, he writes:
Before the beginning of years
There came to the making
of man
Time, with a gift of tears;
Grief, with a glass that
ran.
The critics have complained that he would have been wiser to
write:
Grief, with a gift of tears,
Time, with a glass that
ran.
But Swinburne did not do this. It is too obvious. He
wishes to surprise, to say something unexpected, and he is
justified because it is perfectly true that time brings tears
and that grief devours our days. He rises beyond the
commonplace to something else, and his way of doing it is to use
words and ideas in unexpected combinations, so that we keep
awake and move from shock to delighted shock.
* *
* *
* *
* *
*
A style so formed has a peculiar quality. In some ways it reads
like a translation from a foreign tongue, though it is no tongue
known to man. And this strangeness is essential to it. It
gives that distance between the poet and his subject which
Swinburne needs. He had to avoid the domestic elegance
which was becoming the current speech of Victorian verse and had
recently made a popular appearance in Enoch Arden.
The origin’s of Swinburne’s language may be traced in his
reading of foreign tongues, but his use of it was something
special. It helps him to keep his readers continually
startled and delighted by each new combination of words.
It succeeds because Swinburne’s genius for words enabled to him
to keep them fresh and lively. This was his way of
creating a grand style, and though his language is very
different from Milton’s, it has at least this in common: it is a
highly artificial creation, with its own rules and manners, its
own character and resonance. The words are real words,
drawn from the rich accumulations of English poetry, but they
are so used that they have an air of remoteness, even of
unreality. Swinburne’s style is both strange and extremely
personal.
This insight is one that has been made,
mutatis mutandis, with respect to those two great titans, Conrad
and Nabokov, who were native Polish and Russian speakers,
respectively. Each had to learn English as an adult, which
resulted in a strange prose that, as pointed out by Bowra, “reads
like a translation from a foreign tongue.” But not an
unpleasing translation. On the contrary, each reads like the
greatest translation ever made (I know that’s grammatically
incoherent—but there are more ideas in heaven and earth, than are
dreamed of in
Mrs. Grundy’s grammar book). This innate strangeness, the
masterful use of the English language with the shadow of a very
different and alien grammatical structure behind it, adds “shock to
delighted shock.” But, this new language alone does not make
the authors Conrad and Nabokov two of a handful of great, lasting
writers. More than style is needed to achieve that goal.
How does one journey from the admittedly high peak of lasting
survival to the even greater peak of being, as T. S. Eliot would put
it, an individual talent in a lasting tradition? In other
words, how does one go from being a Swinburne, a Dreiser, a
Hemmingway to becoming a Chaucer, a Shakespeare, a Milton?
Let’s wait to the next—and, I promise, last—entry to answer that
important question.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
It is one of the grimmer aspects of growing
old, how profoundly one experiences loss. One no longer has the
confidence that whatever is lost will be replaced, nor much faith in
one’s ability to attract a replacement. Loss begins to seem
absolute, and creates a dismay that smacks of death.
--Port Mungo by Patrick McGrath
The Mandarin Nods . . . And Awakens, Part II
Ezra Pound uttered one of the great curses/blessings of the
twentieth century, his motto:
“Make it new.” So far, it’s been more of a curse—as any
cursory visit to an art museum or review of the mumbled mutterings
of the hermetical humanities will attest. But, as C. M. Bowra
shows in The Romantic Imagination, Swinburne, pre-Pound, did
just that, in a way that was not adolescent in the sense of novelty
for novelty’s sake or the thrill of
SENSATION! Rather, and this is the tricky part, Swinburne
took something very old and infused it with the modern, so that the
old and new melded together into a wondrous whole. It would be
the equivalent of someone today taking the genre of the medieval
miracle play and producing a faithful replica of the form but
one that still spoke to today’s audience while respecting the values
of the medieval society from which it sprung (it’s upon this last
part that modern playwrights would stumble—they’d make George W.
Bush the Lucifer and Tony Blair, I guess, would be his minor
henchman, Beelzebub, yawn). But imagine a play that dramatized
liturgical concerns in a modern way—such a production would be very
strange, very creepy and very provocative, just like Atalanta and
Meleager. Let’s let Bowra explain this point in a much
more profound manner:
The skill with which Swinburne reproduces
Greek ideas would not in itself be enough to create a poem.
Indeed, the more faithful a modern poet is to an ancient outlook
when he copies its form, the greater is the danger that his work
will be no more than a pastiche. But Atalanta is
no pastiche. It is poetry which catches even those who
know no Greek and are not much interested in Greek ideas. And
much of this success comes from the fact that Swinburne was able
to put into it some things which he enjoyed in his own
experience and not through his admiration of other poets.
* *
* *
* *
* *
*
The great qualities of Atalanta are characteristic of
Swinburne at his best, in his love of brave actions and his
tender attachment to the sanctities of home. These inspire his
best poetry and provide the cores of his drama. In choosing his
myth he showed a sure insight; for it was well suited to his
personal tastes. In Althaea he had a theme which appealed to his
understanding of deep affections and primitive loyalties. In the
Calydonian boarhunt, in the heroic Meleager, in
Arcadian Atalanta snowy-souled,
he had subjects very near his heart. They gave him an
opportunity to show his love of physical prowess and adventurous
spirits. His hero and heroine, Meleager and Atalanta, the
warrior lover and the virgin huntress, stand apart in their
unlikeness to other men and women. In their truth to themselves
they belong to that class of simple, direct people whom
Swinburne liked both in literature and in life. The poetry of
Atalanta is as good as it is because the story appealed to
something deeper in Swinburne than his admiration for the Greek
tragedians. That is why Atalanta is not an imitation but
stands in its own right as a true work of art.
So, how does Swinburne, using material that has
such a strong attraction for him, turn the dusty bones of this
archaic form into vibrant, new life? For, as our adolescent
artists of today will learn in good time as their works are
forgotten, simply creating novelty for its own sake does not
guarantee survival. Survival, rather, is better built upon the
sturdy foundation of that structure which is old and has already
weathered the test of time, but which today's artist may inhabit and
make his own—to make it new. In terms of longevity, it is much
easier to renovate a castle of granite that has survived the
centuries than to build a cottage, no matter how novel, of straw and
mud. Let’s wait until the next post to learn how Swinburne
achieves this effect.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
The detective laughed out loud when Theo asked
him whether he and his father had committed any crime in throwing
Baxter down the stairs.
He touched Baxter with the tip of his shoe. “I doubt if he’ll be
making a complaint. And we certainly won’t be.”
--Saturday by Ian McEwan
[N.B.: Being from Texas, I found this passage the biggest
culture shock in the book. Baxter has just burglarized Henry
Perowne’s residence with him and his family in it, threatened to
kill Perowne’s wife and rape his daughter; and there’s still some
concern that Henry Perowne and his son, Theo, might wind up in jail
for acting in self-defense in their own home? No wonder
England has the highest property-crime
statistics in the known universe.]
Slouching Toward Bret
Just last post, I made the crack that we have
less than zero middle-aged literary luminaries compared to the
Brits across the puddle. As proof, I cited how everyone here is
absolutely ga-ga over that wastrel, Bret Easton Ellis. Sure
enough, to good folks at the New York Times Book Review, obliged me
by featuring him on the
cover of the latest issue. Ellis receives the compliment
of having his latest slop, Lunar Park, reviewed by a
supposedly heavy-weight critic, A. O. Scott (let’s hope Scott was
dragooned into this assignment, kicking and screaming for mercy).
Scott’s long, meandering review is not particularly complimentary—as
it makes fun of Ellis’s conceit of using as a main character in
Lunar Park a writer named “Bret Easton Ellis.” Of course,
Bret Easton Ellis coyly refrains from telling us how much of “Bret
Easton Ellis” is actually based on Bret Easton Ellis. Yawn.
This conceit has already been done with much more elan by
Martin Amis in his wonderful book, Money, which is an obvious
influence on Bret Easton Ellis (Amis had the good sense, though, to
downplay the character “Martin Amis” and thereby keeping him on the
periphery of the book). Though so far, from what I’ve read, no
critic has yet pointed out this connection.
Why hasn’t anyone noticed that “Bret Easton Ellis” is just a
third-rate “Martin Amis” (who ain’t what he used to be)? Well,
it’s just another sign that criticism in this country has completely
wandered off the
Edmund Wilson reservation where it used to be thought that the
act of criticism necessarily meant to compare and contrast one work
with another. That actually entailed—horrors—having to read a
bunch of books and remembering their salient details so that a new
work could be analyzed in a meaningful way in relation to the ones
that had come before it. That does sound like a lot of tedious
work, though, don’t it? It means one must really enjoy books
qua books, and not see them as merely a means to an end—a fat
paycheck and invitations to cocktail parties for the various “hot”
authors who would dutifully slather you with royal jelly before
devouring you. Isn’t it just a lot easier to write a long plot
summary with a few witty asides thrown in and leave it at that?
Apparently, A. O. Scott and his ilk think so.
A. O. Scott does make one telling point: “Having grown up (or
refused to grow up) in the public eye, Ellis, like Norman Mailer
before him, has developed an acute sensitivity to the public’s
volatile, ambivalent relationship to celebrity, and he uses it to
solicit both our disgust and envy.” In other words, if you
can’t write, act . . . up. Long-time readers of this blog know that
I have a special place in my heart for Norman Mailer and have been
mystified by the accolades he is showered with as a matter of due
course. Scott’s observation, though, helps to cut through a
lot of this obfuscation. Mailer is praised not as Mailer
qua Writer but as Mailer qua Mailer. And once Mailer
goes, so, too, goes the qua. Enjoy your celebrity now
boys, for celebrity may be sweet, but it necessarily depends on
having a celeb, and once that’s gone, so is the celebrity.
Nothing much left afterwards but a few rotting review notices and
the fading memories of one’s friends (“Wasn’t Norman such a
cut-up at that party?”). Oh, and as for Ellis, he doesn’t
even rank as high as Mailer—he just writes about lurid violence, but
doesn’t have the gumption to actually get his fingers bloody.
What a sorry state our literature is in when we rate our writers by
how much blood, not ink, they’re able to spill.
Calgon, take me away!
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Just like the digital codes of replicating life
held within DNA, the brain’s fundamental secret will be laid open
one day. But even when it has, the wonder will remain, that mere wet
stuff can make this bright inward cinema of thought, of sight and
sound and touch bound into a vivid illusion of a instantaneous
present, with a self, another brightly wrought illusion, hovering
like a ghost at its centre. Could it ever be explained, how matter
becomes conscious? He can’t begin to imagine a satisfactory account,
but he know it will come, the secret will be revealed—over decades,
as long as the scientists and the institutions remain in place, the
explanations will refine themselves into an irrefutable truth about
consciousness. It’s already happening, the work is being done in
laboratories not far from this theatre, and the journey will be
completed, Henry’s certain of it. That’s the only kind of faith he
has. There’s grandeur in this view of life.
--Saturday by Ian McEwan
The Man Booker Longlist Announced: Rule
Britannia!
BBC News
reports that the longlist has just been released for the Man
Booker Prize, the most prestigious literary prize for the Brits.
Here’s the longlist:
• Tash Aw - The Harmony Silk Factory
• John Banville - The Sea
• Julian Barnes - Arthur & George
• Sebastian Barry - A Long Long Way
• JM Coetzee - Slow Man
• Rachel Cusk - In the Fold
• Kazuo Ishiguro - Never Let Me Go
• Dan Jacobson - All For Love
• Marina Lewycka - A Short History of Tractors in Ukrainian
• Hilary Mantel - Beyond Black
• Ian McEwan - Saturday
• James Meek - The People's Act of Love
• Salman Rushdie - Shalimar the Clown
• Ali Smith - The Accidental
• Zadie Smith - On Beauty
• Harry Thompson - This Thing of Darkness
• William Wall - This Is The Country
What’s remarkable about this selection is not only that it includes
so many very fine authors and their works, but also that it omits a
few other great authors and their books in the bargain (well, you
can’t dragnet everyone) such as V. S. Naipaul’s Magic Seeds
and David Mitchell’s Cloud Atlas. Yet, even with those
luminaries excluded, the list still includes the likes of John
Banville (whose latest work, The Sea, won’t be published in
this provincial backwater until 2006—I’m very tempted to order it
now from the U.K.), Julian Barnes, J. M. Coetzee, Kazuo Ishiguro,
Hilary Mantel, Ian McEwan, Salman Rushdie, Ali Smith and Zadie Smith
(let’s hear it for
the
Smiths!).
Now, how do I say this next remark in a polite
manner for our American readers? Oh well, let’s just blurt it out:
Your dog’s dead—oh, so, sorry—I meant to say that your literary
scene is dead. Literally. Saul Bellow just died.
Tom Wolfe, Phillip Roth and Joyce Carol Oates are way past 70 (not
to mention the litterateur manqués John Updike and Norman Mailer).
Basically, all you’ve got whose in the same age range as the British
authors I just listed is David Foster Wallace, God bless him.
Oh, and his recent book,
Oblivion, sure got a lot of press. It just flew off
the shelves—right into the remainder bin (I can hear it being pulped
right now, by gum). Instead, our press is fixated on the poor
Mad-magazine
reader’s version of Martin Amis,
Brett Easton Ellis.
What, me worry?
Yeah, me worry, a lot. Where is the comparable crop of
younger—and, heck, by younger, I just mean 60 and under—crop of
American authors? It looks to me, like the crop has been
infested by dry-rot (creative writing seminars), boll weevils (genre
slumming) and drought (nuttin’ to say but happy to say it).
I’ll blog later on a few of these plagues—genre slumming, in
particular, is a serious problem—even the likes of JCO is guilty of
it (plus, the New Yorker is starting to praise one of the biggest
boll weevils of them all, Stephen King, as a great writer—you’ve
definitely lost your bearings when you can’t tell the parasite from
the corn; go
here for an interesting take on exactly why Stephen King needs
to be crop dusted). Basically, though, our authors have the
same problem as Cool Hand Luke:
“Well, what we got here is a failure to communicate.”
But there’s a surfeit of British authors who have no such failure.
One that I didn’t mention above who I’m happy to see on the list is
Sebastian Barry with his book,
A Long, Long Way. You might have noticed that for the
last few weeks or so it has been quietly listed at the top of my
recommended reads list. I haven’t blogged on it yet, because
I’m still trying to wrap my mind around it. This is a book
that bears repeated readings. Barry, too, is a very gifted
writer whose style reminds me of Banville’s—no surprise, they’re
both from
Ireland. Barry is a great, great up-and-coming writer.
If you’re looking for an obscure, unknown author who is both
enjoyable to read and a worthy “secret obsession” for the years to
come—get off my blog, zip over to Amazon and pick up Barry’s book,
dagnabbit. He’s published three or four other books that you
can get from Abebooks for practically nothing—yep, I’ve already
beaten you to the punch on that one. Enjoy.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
For the past two hours he’s been in a dream of
absorption that has dissolved all sense of time, and all awareness
of the other parts of his life. Even his awareness of his own
existence has vanished. He’s been delivered into a pure present,
free of the weight of the past or any anxieties about the future. In
retrospect, though never at the time, it feels like profound
happiness. It’s a little like sex, in that he feels himself in
another medium, but it’s less obviously pleasurable, and clearly not
sensual. This state of mind brings a contentment he never finds with
any passive form of entertainment. Books, cinema, even music can’t
bring him to this. Working with others is one part of it, but it’s
not all. This benevolent dissociation seems to require difficulty,
prolonged demands on concentration and skills, pressure, problems to
be solved, even danger. He feels calm, and spacious, fully qualified
to exist. It’s a feeling of clarified emptiness, of deep, muted joy.
--Saturday by Ian McEwan
The Mandarin Nods . . . And Awakens
The English don,
C. M. Bowra, was one of the great twentieth century classicists,
a master of Greek poetry and culture. He wrote many books,
almost all of them out of print, unfortunately, including one I read
earlier this year, The Romantic Imagination, published in
1949 (I stumbled upon it in a used bookstore and was intrigued by
the title). Although he was the Professor of Poetry at Oxford
for several years, his imagination does not seem to have been
ruffled all that much by the poets’ romantic imaginations, at least
as evidenced by this book, a collection of lectures he gave at
Harvard. The chapters plod by one after the other, dutifully
noting the different uses of imagination by the romantic greats such
as Blake, Shelley and Keats. Several times I had to put the
book down as yet another hulking, dim-witted fellow of good cheer
appeared over the horizon and beckoned to tell me all about the
imagination of Byron (or lack thereof). But then, near the end
of the tomb-tome, a little imp scampered up and lit up the rest of
the book—Swinburne,
of all people, and his great modern homage to the ancient Greek
playwrights,
Atalanta in Calydon.
Bowra’s heart was always with his beloved Greek classics. So,
there’s little surprise that this one chapter would be the only part
of The Romantic Imagination which still retains vibrancy and
life today. Here’s the beginning:
It is undeniably strange that at least
three eminent English poets should have tried to reproduce in
their own language the form of Greek tragedy. At first sight no
literary form is more remote than this stiff, archaic art with
its interchanges of long speeches or single complete lines, its
choral songs breaking across the dramatic action, its stylized
narratives spoken by anonymous messengers, its abundance of
homely maxims, its attachment to the unities of time and place.
But such is the power of Greek poetry that men so different as
Milton, Arnold, and Swinburne each wished to pay to it the
affectionate tribute of noble rivalry.
Swinburne’s homage (an exuberant one that is
half again as long as the longest Greek play) consists of the drama,
Atalanta in Calydon, which, we know from ancient sources, was
the basis of several famous plays from antiquity, none of which have
survived. The tale, as is true for much other play-fodder,
comes from Ovid. It concerns the virgin huntress, Atalanta,
and of Meleager’s love for her which has tragic consequences when he
kills a boar and gives it as a love token to Atalanta and then kills
his uncles for affronting her for receiving the gift.
Meleager’s mother, Althaea, must then choose whether to honor her
brothers and kill her son, Meleager, or dishonor them by forgiving
him. She opts for the former choice. This seems nonsensical
today, a good example of Eliot’s objective criterion going
unfulfilled. Not so, argues Bowra, in this masterful
exposition (please excuse the long quote, I just can’t help myself):
In making Althaea come to her decision,
Swinburne shows how well he understood the deeper currents of
the Greek soul. She is torn between intolerable alternatives,
and she decides that loyalty to her brothers is more important
than lover for her son. In presenting her anguish and her
decision, Swinburne makes use of a famous and disputed passage
in Sophocles’ Antigone, where Antigone says that she
would not have broken the law for anyone but a brother, not for
a son or a husband. Behind this apparently inhuman and
sophistical argument lies a deep Greek conviction that identity
of blood through common parents is a closer and more binding tie
than marriage or motherhood. Althaea carries Antigone’s argument
to its fatal conclusion. She feels that she is less near to her
son than to her brothers, that he is half of another’s flesh,
while they are wholly blood of her blood and have the first
claim on her. There are places in the world where this is still
believed, and Swinburne, with his imaginative insight into the
ways of Greek thought and his own profound sense of family ties,
was entirely justified in using it. Althaea’s decision may be
primitive and irrational, but it is real and it is Greek. She is
driven to it by her instinctive sense of loyalty and acts in
frenzied haste. She rises to the height of a truly tragic
heroine when she feels fierce forces working in her and sees the
Fates in the gateway of the palace spinning her own doom and her
son’s:
Fire in the roofs, and on the lintels fire.
Lo ye, who stand and weave, between the doors,
There; and blood drips from hand and thread, and stains
Threshold and raiment and me passing in
Flecked with the sudden sanguine drops of death.
Once Althaea begins to kindle the fatal brand and so to bring
death to her son, she sees the full horror of her action. But
she does not relent. She is the victim of doom. The Fates have
worked their will on her, and she never speaks again.
Althaea’s tragic decision rises from a situation in which
harmony and order have been broken by what the Greeks would
regard as dangerous and improper assertions of the human spirit.
Meleager dies because he has insulted his mother’s brothers by
giving the body of the slain boar to Atalanta, and he does this
because he lover her. Into this Swinburne has woven two Greek
conceptions. The first is that love is an extremely dangerous
power. The Greek poets often dwelt on this, and Swinburne agrees
with them. In his play the incalculable, reckless, pitiless
power of love is at work. Althaea is quick to speak of it to the
Chorus and warns Meleager of its consequences, contrasting its
wild spirit with the modesty which befits men. The Chorus sings
of the ambiguous character of love:
Thou art swift and subtle and blind as a flame of fire;
Before thee the laughter, behind thee the tears of desire;
And twain go forth beside thee, a man with a maid;
Her eyes are the eyes of a bride whom delight makes afraid;
As the breath in the buds that stir is her bridal breath:
And Fate is the name of her; and his name is Death.
It is because he is infatuated by love that Meleager gives the
boar’s body to Atalanta. Just as in the Women of Trachis
Heracles’ love for Iole leads to hideous disaster, so in
Atalanta Meleager’s love for Atalanta breaks the harmony of
life and leads to his doom. Love creates the tragic situation
and produces the crisis when Althaea, following her primeval
instincts, decides that her son must die.
With this Greek notion Swinburne combines another. His Atalanta
is by Greek standards an unwomanly woman. Her cult of virginity,
her lack of common ties and affections, her avoidance of wedlock
and motherhood, and her participation in activities properly
reserved to men, put her outside the ordinary ranks of women and
suggest that she is consumed by a reckless pride. It is not for
women to break the rules of their sex in this way. Just at the
virginal Hippolytus refuses honours to Aphrodite and creates a
situation which leads to Phaedra’s death and his own, so
Atalanta, by not accepting her proper lot, brings disorder and
disaster. Althaea speaks as an ordinary Greek woman when she
tells Meleager:
A woman armed makes war upon herself,
Unwomanlike, and treads down use and wont
And the sweet common honour that she hath.
She already distrusts and condemns Atalanta, and her feelings
are the more bitter because she is jealous of her son’s
affection for this foreign woman. So, when Althaea is faced with
the choice of dishonouring her brothers or killing her son, the
thought of Atalanta is vivid in her mind and hardens her heart.
She cannot endure to think that, when Meleager killed her
brothers, Atalanta rejoiced:
She the strange woman, she the flower, the
sword,
Red from spilt blood, a mortal flower to men,
Adorable, detestable—even she
Saw with strange eyes and with strange lips rejoiced,
Seeing these mine own slain men of mine own, and me
Made miserable above all miseries made.
In Swinburne’s tragic scheme, Atalanta is the instrument of doom
because she pursues her own will against the rules of men.
Whew, there, we’ve gotten through that very
long quote. I wanted to quote Bowra because he’s almost a
completely forgotten figure today—although a giant in his own time,
at least if one takes as one’s guide, the description of him in Noel
Annan’s introduction to his wonderfully literary description of
English intellectuals between the world wars,
Our Age, which is titled after a Bowra bon mot:
If you had asked Maurice Bowra, the most
famous Oxford don and wit of his day, how old someone was, as
like as not he would have replied: ‘Our Age.’ He meant by this
anyone who came of age and went to the university in the thirty
years between 1919, the end of the Great War, and 1949—or, say,
1951, the last year in which those who had served in the armed
forces during the Second World War returned to study. To him
they were all one generation.
‘Our Age.’ But who are ‘we’? Bowra meant those who make their
times significant and form opinion. He would have thought of
poets, writers, artists and dons. He would have added some
politicians, civil servants, diplomats and, grudgingly, priests.
He would have included animators—those who liberate their
contemporaries by their vitality, exuberance and spontaneity
even though they themselves may leave nothing but memories
behind. . . . But to be a genuine member of Our Age it was not
enough to be well-born, or well-known, or pleasure-loving. Nor
was it enough to be a scholar. He liked people to be quick,
intelligent, and to delight in general ideas.
That last sentence serves well as a maxim, a
commandment, an admonition, and, finally, a reproach for the writing
of criticism. First, it should be quick—not prolix. Look at
the long excerpt again and marvel at the sinewy, taut sentences,
some no longer than a few words. Bowra today would be run out
of the academy for that heresy alone. And, although informed
by a profound understanding of Greek culture, Bowra wears that
garment lightly, drawing attention to it only when needed to make a
point about the correspondence between the romantic work before him
and its stern, alien forebears. It is intelligent. And it froths
over with delight. Let me apostrophize, now: Oh, Bowra, who
has returned to the Father of waters, can you not hear the
lamentation of your children? Please, bring forth a sign that
our 40 years of wandering in the wilderness have not been in vain!
Amen.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
[M]oments of precise reckoning are rare in real
life; questions of misinterpretation are not often resolved. Nor do
they remain pressingly unresolved. They simply fade. People don’t
remember clearly, or they die, or the questions die and new ones
take their place.
--Saturday by Ian McEwan
The Library of America Answers a Burning
Question
Whose the most important writer in American letters after Henry
James, at least in terms of the number of volumes of the writer’s
work to be published by the Library of America? Mark Twain?
Nope. Edith Wharton? Nope. William Faulkner? Nope.
Ernest Hemmingway. Ooops, that was a trick question, the
Library of America does not have any volumes by that blustering hack
(but step right on in if you’re looking for works from those masters
of American letters, H. P. Lovecraft or George S. Kaufman).
Jack London? Nope. Sinclair Lewis? Nope. Do
you give up? Go to the Los Angeles Times article
here for the answer.
I know, I know—eight volumes of a living writer’s work, what
incredible foolishness. One could easily fill out eight
volumes from the prolific Sinclair Lewis, America’s first Nobel
prize winner in literature. Wisely, the editors of the Library
of America declined to undertake such a pointless task for the very
good reason that a lot of Lewis’s later work is, well, not very
good. Which brings me to the work of our prolific honoree, Phillip
Roth. Hello, earth calling the Library of America editors,
Phillip Roth’s writings are extremely uneven, too. This is one
reason why you don’t enshrine all of a living writer’s oeuvre
because, in hindsight, certain works, such as Roth’s Our Gang,
a painfully dated satire of the Nixon administration (by the bye,
Mary McCarthy, who, to the eternal shame of the Library of America
editors, is not one of their published authors (well, even more
humiliating, neither is her former husband, Edmund Wilson, the last
great American man of letters (an insightful article on him by Louis
Menand is in the current issue of
The New Yorker
)), wrote a much better satire of the same subject matter,
Mask of State: Watergate Portraits) merely highlight the
writer’s feet of clay. That’s why Sinclair Lewis—or, an even
better example, Harriet Beecher Stowe—is fortunate not to have his
entire works published by the Library of America.
Another reason not to publish all the works of a living writer such
as Roth is that he built his early reputation on being the enfant
terrible of literature. As explained in the Los Angeles
Times article:
Roth's debut, the novella "Goodbye,
Columbus," published with five short stories, won the 1960
National Book Award, which [Library of America editor] Rudin
described as "an accomplished literary debut. Those stories do
not seem like the work of a 20-something-year-old at all, it’s
remarkable.”
It's also hard, given the cultural shifts that followed, to look
at that initial story — a tale of a summer of lust, the
awkwardness of discussing birth control in the pre-pill era and
the chaste expectations of parents — and understand how it was
considered daring literature.
"It was not only controversial, but outrageous," Rudin said.
"It's interesting now to read that work in the cultural context
of the '60s. It will be read now as one of the great literary
expressions of that time…. It just shows you how fast history
moved in the '60s. Things that were controversial in the
late-'50s, 10 years later were not even eyebrow-raising."
Although praising Roth’s early work, these
remarks also, inadvertently, point out its limitations. Sure,
transgressions from the late-‘50s such as discussing birth control
might have seemed revolutionary then, but they merely elicit a bored
yawn today (that’s the problem with trying to be transgressive, the
standard is always increasing, and one just can’t keep up with the
Joneses, or the Larry Flynts, as it were). And to praise a
work as being much better than what one would expect from “a
20-something-year-old” strikes me as a back-handed compliment worthy
of Joyce Carol Oates. It’s not worthy, though, of being
included in the Library of America—unless one is aiming at admitting
the ultimate bad boy (and bad writer) of American letters, Norman
Mailer. The horror, the horror.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
It doesn’t sound plausible. But in general, the
human disposition is to believe. And when proved wrong, shift
ground. Or have faith, and go on believing. Over time, down through
the generations, this may have been the most efficient: just in
case, believe.
--Saturday by Ian McEwan
Joyce Carol Oates: The Lady Doth Protest Too
Much, Part II
When last we left JCO, she was trying to explain why she refused to
reprint her negative reviews—under the saccharine sweet rationale
that if one can’t say something nice, one shouldn’t say anything at
all. Oh, except for her review of Patricia Highsmith.
And that one about Richard Yates. Well, and that other one on
Anita Brookner. At least those are the ones she’ll own up to.
But when one looks into the matter, there’s plenty of reviews where
an acidic aside will be splattered on some well-known author (such
as her drive-by footnote which strains, for no good reason, to point
out that Katherine Anne Porter was anti-Semitic; of course, folks
like JCO never point out the virulent anti-Semiticism of the likes
of
Virginia Woolf). Here’s just a taste:
• On Willa Cather: “Willa Cather’s most characteristic prose
is comfortingly realistic, old-fashioned in its rhythms and
assurances, and surely her ongoing value lies in the clarity and
richness of this unambiguous, un-fractured vision.” [N.B.:
That one should be nominated to the back-handed compliment hall of
fame.]
• On Balzac and Henry James (a two-fer): “There are prolific
writers—Balzac, for example—whose numerous, oversized characters are
less individuals than sociological types, lacking psychological
subtlety; there are prolific writers—Henry James, for example—whose
characters are so immersed in the shifting webs of interior
consciousness, so under the spell of the flood of psychological
impressions sweeping upon them, that we can’t step back to ‘see’
them, and we scarcely ‘know’ them at all.” [N.B.: And then there are
the characters of the prolific JCO, . . . . —pot kettle].
• On Muriel Spark: “And Spark’s idiosyncratic talent, scintillant
rather than illuminating, fueled by a seemingly inexhaustible zest
for satirizing very vulnerable targets, is perhaps over all a minor
one.”
Boy, I’m glad those were the nice reviews. So, what’s going on
here? It’s called Death, the Big Kahuna, the Red Baron, Puff
the Magic Dragon (okay, maybe not that). Anyway, JCO is well
over her biblical allotment of three score and ten. So she’s
worried—with good reason—of her place in the literary firmament.
What better way to help herself out than to take some whacks at
authors she might see as possibly comparable to her. Don’t
worry, JCO, you are a first-rate writer, but you need not worry of
being compared to the likes of Cather, James, Balzac or, yes, Spark.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
He wraps each species of fish in several pages
of a newspaper. This is the kind of question Henry liked to put
himself when he was a schoolboy: what are the chances of this
particular fish, from that shoal, off that continental shelf ending
up in the pages, no, on this page of this copy of the Daily
Mirror? Something just short of infinity to one. Similarly, the
grains of sand on a beach, arranged just so. The random ordering of
the world, the unimaginable odds against any particular condition,
still please him. Even as a child, and especially after
Aberfan, he never believed in fate or providence, or the future
being made by someone in the sky. Instead, at every instant, a
trillion trillion possible futures; the pickiness of pure chance and
physical laws seemed like freedom from the scheming of a gloomy god.
--Saturday by Ian McEwan
Fiction v. Nonfiction
Today's New York Times Book Review has two
interesting articles about the tension between fiction and
nonfiction, both by Rachel Donadio (someone worth keeping on eye
on). The first is an
interview by her of V. S. Naipaul, chock full of interesting
observations concerning the tension in his own work between fiction
and nonfiction. He has continually lamented the limitations of
fiction as a form: "What I felt was, if you spend your life
just writing fiction, you are going to falsify your material."
What he meant was that "the fictional from was going to force you to
do things with the material, to dramatize it in a certain way.
I thought nonfiction gave one a chance to explore the world, the
other world, the world that one didn't fully know." Luckily,
at least unconsciously, Naipaul has ignored his own thoughts on this
matter and has continued to publish fiction--the last work being his
magisterial Magic Seeds (which begs for a sequel (or, maybe,
a tri-qual)--although Naipaul, once again, is threatening that this
will be his last work).
Dramatizing work in a certain way, though, is
not just the province of fiction but nonfiction as well. As I
have argued before, in my view, there is no difference between
well-wrought fiction and nonfiction. They both are false in
the sense that they pick and choose what facts to present to the
reader. As Naipaul points out, his view of history is nothing
more than "everything is in a state of flux." That might be
true for reality. But it's definitely not true for good works
of fiction or nonfiction. Neither can be written in a form
that is merely formless flux. They must be organized in some
manner. This is true for experimental works, even radically
experimental works such as Sterne's Tristram Shandy, where
its non-form is a knowing pose grounded in the reader's knowledge of
the form it rebels against. The great works still must be
based on some kind of organizing principle, on some form of
dramatization. One cannot escape this requirement by
retreating to nonfiction.
Rachel Donadio's second article makes this
explicit in her essay entitled,
"Truth is Stronger than Fiction." She describes the
lamentable--and, again, in my view, wrongheaded--trend of magazines
to drop fiction from their coverage. The new editor of the
Paris Review, who, based on his remarks here, should be
instantly fired, offers up as a justification for including more
works of nonfiction that "[w]e're living in a newsy time." So,
of course, there's less demand for fiction now. This statement
is fatuous on several levels. Believe it or not, most of the
twentieth century was certainly "newsy" but, for some strange
reason, this didn't stop magazines from publishing fiction.
The editor of The Atlantic, which is
dropping fiction from the monthly issues, offers up, inadvertently,
a confirmation of my theory that there is no difference between
fiction and nonfiction: "In recent years we have found that a
certain kind of reporting--long-form narrative reporting--has proved
to be of enormous value . . . in making sense of a complicated and
fractious world." This means, "[c]ertain kinds of nonfiction
writing have claimed some of the territory once claimed by fiction."
No kidding. The editor then quickly backs away from peering
into this horrendous abyss of naughty fiction by offering this fairy
tale: "Nonfiction writing has [not] become 'fictional,' in the
sense of taking liberties, but because certain traits that used to
be standard in fiction, like a strong sense of plot and memorable
characters in the service of important and morally charged subject
matter, are today as reliably found in narrative nonfiction as they
are in literary fiction. Some might even say 'more reliably'
found." Hey, whatever fantasy you need to sleep at night.
But, other than hack journalists, does anyone still believe there is
a bright line of death between fiction and nonfiction?
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
Bowie indicated that golf green behind them
with a twist of his head. “That’s something else I never figured out
why anybody could get interested in. Batting that little old ball
around and puttin’ it in holes.”
“Some people don’t have anything else to do,” Keechie said. “It
wouldn’t bother me if they stood on their heads if they were having
a good time.”
--Thieves Like Us by Edward Anderson
Ian McEwan’s Saturday: The End Is Here
Okay, okay, I promised no more blogging on Ian McEwan’s Saturday.
But, dagnabbit, yesterday’s New York Times, which I didn’t read
until after posting yesterday, has an interesting
article about how certain writers—McEwan prominent among
them—have dealt with the post-9/11 and, now, post-7/7 events.
Eerily, the article quotes some of the same passages I referred to
yesterday. Anyway, the article is definitely worth checking
out.
Joyce Carol Oates: The Lady Doth Protest Too Much
I’ve been reading JCO’s
Uncensored: Views & (Re)Views which is her latest collection
of ephemera published in periodicals such as the Times Literary
Supplement and the New York Review of Books. What I’m finding
delicious is her stated principle in her preface for
reviewing books:
My governing principle as a critic is to
call attention solely to books and writers that merit such
attention, and to avoid whenever possible reviewing books
“negatively” except in those instances in which the “negative”
is countered by an admiring consideration of earlier books by
the same author. (In assembling this collection, I immediately
rejected all “negative” reviews on moral grounds, as unworthy of
reprint, as, perhaps, they were unworthy of being written. How
small-minded we seem to ourselves in retrospect, chiding others!
Much better to have passed over such disappointments in silence.
Then, as the pile of rejected pieces grew, I began to feel that
I was too-primly censoring myself, and eliminating much that
might be of interest despite its critical tone. Of the numerous
“censored” reviews I retrieved only three, of short story
collections by Patricia Highsmith and Richard Yates and a
novella by Anita Brookner, all of which have been sufficiently
praised elsewhere, in any case.) As our relations with others
are essentially ethical encounters, so our relations with books,
and with those individuals who have written them, whom perhaps
we will never meet, are ethical encounters. Obviously, a critic
who “likes everything” is a very bland personality hardly to be
trusted, but there might be a respectable category of critic
who, disliking something, refrains from making public comment on
it. In America, do we need to caution anyone against buying a
book?
Let me answer that fatuous question for you,
JCO: YES!!!! It must be nice to be given all of your books—as,
no doubt, is merely the due for any super-star reviewer for the TLS
and NYRB—but, for the rest of us poor mortals, we must actually
purchase these stitched-together forest-killers with our hard-earned
ducats. And, last I checked, the average price for one of
these portable ipulps is about $25.00 (Uncensored is a mere
$24.95—what a bargain!).
Also, as JCO rightly intuits, more critics do seem to “like
everything” only I wish it was because they have a “very bland
personality.” This is an odd thought coming from one of our
darkest writers who seems to have a direct, main-cable connection to
Conrad’s Heart of Darkness. The critics write favorable
reviews, not because they have “bland personalities” but because,
pace Sally Fields, they just want people
“to like me.” Now, come closer JCO, to the true heart of
darkness—if people like me, really, really like me, then, maybe,
they’ll pay me more and more ducats. All I have to do is
become a pulp pusher, hawking memmies, rippers and ‘tecs
(translation: memoirs, bodice-ripper romances and detective
stories--this drug . . . errr . . . book lingo is hard to keep
straight) to desperate junkies. And JCO makes this profession
seem glamorous. What next, a paean to the modern-day
panderer—the book publisher? Pandarus, himself, would cringe
at making such an
oath.
JCO, here’s a screed for you: There’s plenty of reasons to
write negative book reviews—besides moral obtuseness. Ahh,
yes, each encounter with a human being is an ethical encounter.
That’s true, in a negative sense, I suppose—if I’m receiving my
fifty-cents change from the bored teenager at McDonald’s for a Big
Gob and Surly Fries, I could just chunk the offending offal in his
face instead of grumbling, “thank you,” as I waddle off with my
main-line lard injectors. But, if I were a food reviewer,
should I be silent about the twaddle on offer at McDonald’s so that
I don’t offend the corporate interests that be? Now that’s
fatuity, and more fatuity, fatuity to the skies, an overarching
mound of soy and protein fatuity patties with a biggie fatuity shake
on the side. Fortunately, though, JCO doesn’t really believe
this puerility.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
“[Saddam’s] loathsome,” she says. “It’s a
given.”
“No it’s not. It’s a forgotten. Why else are you all singing and
dancing in the park? The genocide and torture, the mass graves, the
security apparatus, the criminal totalitarian state—the iPod
generation doesn’t want to know. Let nothing come between them and
their ecstasy clubbing and cheap flights and reality TV. But it
will, if we do nothing. You think you’re all lovely and gentle and
blameless, but the religious nazis loathe you. What do you think the
Bali bombing was about? The clubbers clubbed. Radical Islam hates
your freedom.”
She mimes being taken aback. “Dad, I’m sorry you’re so sensitive
about your age. But Bali was Al-Qaeda, not Saddam. Nothing you’ve
just said justifies invading Iraq.”
--Saturday by Ian McEwan
Ian McEwan’s Saturday: The End Is
Near
In more ways than one, brother (if you like the way I worked the
title into the first sentence of the text, then you’d love Marianne
Moore’s
“The Fish” which, poetically speaking, started
it all). I think I’ll be winding down all these posts
about McEwan and end on a sufficiently dour note. There is a
kind of grandeur to Saturday. There is a richness to
the book which lends itself to crossings and re-crossings, musings
and mutterings. This complexity mirrors the complexity of the
society it describes: A wondrous place of technological
marvels stitched together with services where, at 3 a.m., we can go
get sushi or pop next door for a piping hot pizza. Our
civilization’s complexity, built up since at least the Renaissance,
is so full of wires and nodes that it is impossible to tease out one
main cable, let alone the entire electric diagram. And yet,
and yet one grubbing hand can reach into the breaker box and in a
flash rip out all of the wires and leave them dangling and sparking
in an instant of wanton destruction. That destruction is
coming. Sure, some of the wires will be preserved and saved
from the calamity. But that rich inter-connectivity will be
irretrievably lost. And we will all be the poorer—the
thinner—the simpler—the stupider—for it.
This coming end time, this destruction of
complexity, hangs over Saturday like a gathering storm that is
building behind the mountains (Kadare’s The Three-Arched Bridge
also has this same sense of foreboding). In this respect,
McEwan resembles the poet novelist, Thomas Hardy, who in 1913—just
one short year before the great calamity which crippled Western
Civilization—wrote his great poem:
In Time of "The Breaking of Nations"
ONLY a man harrowing clods
In a slow silent walk,
With an old horse that stumbles and nods
Half asleep as they stalk.
Only thin smoke without flame 5
From the heaps of couch grass:
Yet this will go onward the same
Though Dynasties pass.
Yonder a maid and her wight
Come whispering by; 10
War's annals will fade into night
Ere their story die.
Yes, there will still be sunshine and roses and maidens with beauses—but
there ain’t gonna be no more nylon hoses. And McEwan, along
with his doppelganger hero, Henry Perowne, the die-hard secularist,
mourns and mourns for that coming loss. He’s constantly
looking over his shoulder, watching the stalker as he quickens his
pace:
London, his small part of it, lies wide
open, impossible to defend, waiting for its bomb, like a hundred
other cities. Rush hour will be a convenient time. It might
resemble the Paddington crash—twisted rails, buckled, upraised
commuter coaches, stretchers handed out through broken windows,
the hospital’s Emergency Plan in action. Berlin, Paris, Lisbon.
The authorities agree, an attack’s inevitable.
McEwan/Perowne, though, is reconciled, somewhat, to this reality.
He knows the blow will come and prepares for it. But, just the
same, he wishes that this cup, please, could pass from him:
It’s a condition of the times, this
compulsion to hear how it stands with the world, and be joined
to the generality, to a community of anxiety. The habit’s grown
stronger these past two years; a different scale of news value
has been set by monstrous and spectacular scenes. The
possibility of their recurrence is one thread that binds the
days. The government’s counsel—that an attack in a European or
American city is an inevitability—isn’t only a disclaimer of
responsibility, it’s a heady promise. Everyone fears it, but
there’s also a darker longing in the collective mind, a
sickening for self-punishment and a blasphemous curiosity. Just
as the hospitals have their crisis plans, so the television
networks stand ready to deliver, and their audiences wait.
Bigger, grosser next time. Please don’t let it happen.
But McEwan/Perowne, the realist, knows that
prayer is worse than ineffectual, it’s delusional. Just
whispering, “please don’t let it happen,” won’t keep the bombs from
exploding. And, as we all know now, they surely shall
explode—bringing with them the desire to run, to hide:
That restlessness, that hunger he’s had
lately for another kind of life, will fade. . . . [A]nd a time
will come when they find they no longer have the strength for
the square, the junkies and the traffic din and dust. Perhaps a
bomb in the cause of jihad will drive them out with all the
other faint-hearts into the suburbs, or deeper into the country,
or to the chateau—their Saturday will become a Sunday.
McEwan/Perowne, here, almost certainly uses
Sunday as a synecdoche for a life of rest. But there’s another
synecdoche for Sunday, too—a more overtly religious one concerning a
life of rigor and practicing faith, of a turning to the East, to the
minaret, to the Iman. To run and hide will almost certainly
lead to this second kind of life. And there’s a kind of grandeur
here, too—but not one McEwan/Perowne would want to share in.
Rather, McEwan/Perowne should turn to Shakespeare’s King Lear, who
in the end, had lost the battle, his beloved Cordelia, and,
ultimately, his sanity. Still, though, even reduced to such a
state, King Lear knew that life, even if sickled over with an
adamantine cast of pain and misery, must be endured:
Thou must be patient; we came crying hither:
Thou know’st the first time that we smell the air,
We wawl and cry.
And why do we endure such misery? Well, you’ll need to read
the last of Lear’s speech to glean the answer to that puzzle.
McEwan/Perowne, though, wouldn’t have the stomach for it. He
thinks he can flee to his chateau. The unblinking eye of God,
though, from the highest minaret, sees all—even in sunny Provence.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
Patrick: Lagniappe
He should look out what William James wrote on
forgetting a word or name; a tantalising, empty shape remains,
almost but not quite defining the idea it once contained. Even as
you struggle against the numbness of poor recall, you know precisely
what the forgotten thing is not.
--Saturday by Ian McEwan
The Richness of Ian McEwan’s Saturday:
He Shall Have No Other Gods Before Him
As you might have glommed onto by the number of litblog posts, I
find Ian McEwan’s Saturday a rich book thick with insight.
Although there is that superficial suspense plot which seems to
exist for fairy-tale and future movie-royalties purposes—what are
movies but dumbed-down fairy tales anyway—the structure of the book
is, on a deeper level, built on a series of moral vignettes
structured around one day, Saturday. These vignettes, which
sound banal in themselves when described—an operation, a squash
game, a visit to an old folks’ home, a shopping trip to an outdoor
market, dinner with the family—each, from a different angle,
illuminate McEwan’s central concern that a secular life, explicitly,
a life without an eternal being hovering in the background, may have
“a kind of grandeur.” Also, however, hovering in the
background, is the knowledge that this kind of life is exceedingly
fragile and may be easily destroyed by those who do believe in such
an eternal being. Hence, the particular Saturday described is
the date of the largest London peace protest against the Iraq war.
Further, the book is full of ominous foreshadowings that this war,
which the government claims is a response to Muslim terrorism, shall
result in the breaking of this fragile “grandeur.” The events of the
last few weeks tend to confirm McEwan’s prescience/pessimism.
This central theme that “things fall apart,” is made explicit early
on in the book with our saintly hero, Henry Perowne, musing on his
daughter Daisy’s education:
The teachers who educated Daisy at
university thought the idea of progress old-fashioned and
ridiculous. In indignation, Perowne grips the wheel tighter in
his right hand. He remembers some lines by
Medawar, a man he admires: “To deride the hopes of progress
is the ultimate fatuity, the last word in poverty of spirit and
meanness of mind.” Yes, he’s a fool to be taken in by that
hundred-year claim. In Daisy’s final term he went to an open day
at her college. The young lecturers there like to dramatise
modern life as a sequence of calamities. It’s their style, their
way of being clever. It wouldn’t be cool or professional to
count the eradication of smallpox as part of the modern
condition. Or the recent spread of democracies. In the evening
one of them gave a lecture on the prospects for our consumerist
and technological civilisation: not good. But if the present
dispensation is wiped out now, the future will look back on us
as gods, certainly in this city, lucky gods blessed by
supermarket cornucopias, torrents of accessible information,
warm clothes that weigh nothing, extended life spans, wondrous
machines.
Ahh, yes, we don’t need God, because we are all “lucky gods” now.
Or, perhaps, viewed by outsiders, we are seen as something
else—supernatural, yes—but also dark and destructive. Here’s
Perowne’s first confrontation with the novel’s antagonist, Baxter,
who is suffering from Huntingdon’s disease:
Henry has heard that early onset tends to
indict the paternal gene. But that may not be right. There’s
nothing to lose by making a guess. He speaks into the blaze of
Baxter’s regard.
“Your father had it. Now you’ve got it too.”
He has the impression of himself as a witch doctor delivering a
curse. Baxter’s expression is hard to judge. He makes a vague,
febrile movement with his left hand to restrain his companions.
. . . .
They are together, he and Perowne, in a world not of the
medical, but of the magical. When you’re diseased it is unwise
to abuse the shaman.
Indeed, this foreshadowing of a curse comes true at the end of the
book when Perowne contrives to have Baxter thrown down the stairs
resulting in a life threatening concussion. Don’t mess with
the witchdoctor!
So, are we lucky gods or witchdoctors—or something else entirely.
Even being a hard core secular materialist can appear brutal and
repressive, at least if one is in China:
[He] passes a Falun Gong couple keeping
vigil across the road from the Chinese embassy. Belief in a
miniaturised universe ceaselessly rotating nine times forwards,
nine times backwards in the practitioner’s lower abdomen is
threatening the totalitarian order. Certainly, it’s a
non-material view. The state’s response is beatings, torture,
disappearances and murder, but the followers now outnumber the
Chinese Communist Party. China is simply too populous, Perowne
often thinks whenever he comes this way and sees the protest, to
maintain itself in paranoia for much longer. Its economy’s
growing too fast, the modern world’s too connected for the Party
to keep control. Now you see mainland Chinese in Harrods,
soaking up the luxury goods. Soon it will be ideas, and
something will have to give. And here’s the Chinese, state
meanwhile, giving philosophical materialism a bad name.
Oh, and don’t forget Hitler, Stalin, Lenin, Mao
and Pol Pot, etc., etc.—they didn’t do much to add a luster to
philosophical materialism, either. The solution, though,
appears to involve a rigorous course of re-education at Harrods.
If only Marx had hung out there instead of the British Museum’s
Reading Room. Just think, the slogan of the Twentieth
Century could have been, “Shoppers of the world unite; you have
nothing to lose but these incredible low prices for one day only!”
Hmmm, not quite the same ring to it (unless one is listening to the
tinkle of the cash register). Well, I must be off—I’ve got a
doctor’s appointment to check out this miniaturised universe that’s
stuck in my abdomen and just won’t stop rotating.
Click
Here to Comment or View Comments on This Entry |
|
|
|
|